跟很多樂迷一樣,與Pink Floyd的相遇,總是由Dark Side of The Moon開始。
記得哥哥年青時在唱片店工作,當時仍是黑膠與卡式帶的年代,他就是從友人借來的Dark Side of The Moon黑膠拷到卡帶上,我就是由這卡帶開始認識Pink Floyd。
不過假若要問我最喜歡的Pink Floyd專集,我會選1975年的Wish You Were Here. 大碟的首尾作品Shine On You Crazy Diamond由九個小樂章組成,David Gilmour的結他與Richard Wright的鍵琴穿梭於各個段落,是前衛搖滾之極品。而Richard在Welcome To the Machine中以鍵琴成構成的冰冷機械世界,到今天依然震懾人心。
剛開完DJ義工會,無意中看到一段電影Any Given Sunday片段,是Al Pacino一段講人生講團隊的精彩講話。沒有字幕,我嘗試原原本本的將這段話記下來:
I don't know what to say, really.
Three minutes to the biggest battle of professional lives. All comes down it today. Winhill as a team, we gonna crumble, inch by inch, play by play, till we finish.
Where the hell right now, gentleman? Believe me. And, we can stay here with the shit kick out of us. Or we can fight our way back into the light. We can climb out of hell, one inch at a time.
Now, I can't do it for you. I'm too old. I look around. I see these young faces and I think: I made every wrong choices an middle age man can make. I... pissed away all my money, believe it or not. I chased off anyone who's ever loved me. And lately, I can't even stand the face I see in the mirror.
You know when you get older life, things get taken from you. That's part of life. But you only learn that when you start losing stuffs. You'll find out life is the game of inches, so is football. Because it is the game, life for football, the margin for error is so small. I mean: one half of step is too late or too early and you don't quite make it. one half second too slow or too fast you don't quite catch it. The inches we need are everywhere around us. There are every break in the game, every minute, every second.
On this team, we fight for that inch. On this team, we tear ourselves and everyone else around us into pieces for that inch. We crawl with our fingernails for that inch. Because we know when we add up, all those inches that are gonna make up all those fxxking differences between winning and losing, between living and dying. I will tell you is: in any fight is the guy who's willing to die who's gonna win that inch. And I know if I gonna have any life anymore is because I still willing to fight and die for that inch. Because that's what living is. The six inches in front of your face.
Now I can't make you do it. You gotta look at the guy next to you. Look into his eyes. Now I think you're gonna see a guy who will go that inch with you. You're gonna see a guy who will sacrifice himself for this team because he knows when it comes down to it, you're gonna do the same for him. That's the team, gentleman. And either we heal, now, as a team, or we will die as individuals.
剛讀到Wired News一段極具娛樂性的標題,再次提起我對大選消息的興趣:Unlike McCain, many seniors depend on the Web,堂堂共和黨總統候選人,曾直言是個不會上網的老人家:“I'm an illiterate who has to rely on his(my) wife for any assistance he(I) can get." 報導指出65歲以上大學程度的白人,上網人數約佔四分之三,筆者更呼籲106歲人瑞網友教這位71歲網盲上網,背後的挖苦意味不言而寓。
一位網友的留言似乎更不留情面:“It says only 73% of Americans are using the Internet. That leaves 27% who don't, which is roughly equivalent to Bush's approval rating.” 似乎麥凱恩快將承繼喬治布殊,成為新一代「笑象」(不是笑匠,而是取笑對象呀!)。